|
نہیں کہ تِرے اشارے نہیں سمجھتا ہوں |
|
|||
|
nahin ki tere
ishaare nahin samajhta hun |
|
|||
|
|||||
nahin ki tere ishaare
nahin samajhta hun |
نہیں کہ تِرے اشارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
samajh to leta hun sare
nahin samajhta hun |
سمجھ تو لیتا ہوں سارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
नहीं, मुझे आपके हाव-भाव समझ नहीं आ रहे हैं |
|
|||
|
मैं समझता हूं, मैं बिल्कुल नहीं समझता |
|
|||
|
|||||
tera chaDha hua dariya
samajh mein aata hai |
تیرا چڑھا ہوا دریا سمجھ میں آتا ہے |
||||
tere KHamosh kinare nahin
samajhta hun |
تِرے خاموش کنارے ہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
आपकी बढ़ती नदी समझ में आती है |
|
|||
|
मुझे लगता है कि आपके पास शांत
किनारे हैं |
|
|||
|
|||||
kidhar se nikla hai ye
chand kuchh nahin malum |
کِدھر سے نکلا ہے یہ چاند نہیں معلوم |
||||
kahan ke hain ye sitare
nahin samajhta hun |
کہاں کے ہیں یہ ستارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
चाँद कहाँ से आया पता नहीं |
|
|||
|
मुझे नहीं पता ये सितारे कहाँ
हैं |
|
|||
|
|||||
kahin kahin mujhe apni
KHabar nahin milti |
کہیں کہیں مجھے اپنی خبر نہیں ملتی |
||||
kahin kahin tere bare
nahin samajhta hun |
کہیں کہیں تِرے بارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
कभी-कभी मुझे मेरी खबर नहीं मिलती |
|
|||
|
कभी-कभी मैं आपको समझ नहीं पाता |
|
|||
|
|
|
|||
jo daen baen bhi hain aur
aage pichhe bhi |
جو دائیں بائیں بھی ہیں اور آگے پیچھے بھی |
||||
unhen main ab bhi
tumhaare nahin samajhta hun |
اُنہیں میں اب بھی تمہارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
बाएँ और दाएँ दोनों, आगे और पीछे |
|
|||
|
मैं अब भी उन्हें अपना नहीं मानता |
|
|||
|
|||||
KHud apne dil se yahi
iKHtilaf hai mera |
خود اپنے دِل سے یہی اختلاف ہے میرا |
||||
ki main ghamon ko ghubare
nahin samajhta hun |
کہ میں غموں کو غبارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
यह मेरे अपने दिल से मेरी असहमति
ह |
|
|||
|
मुझे नहीं लगता कि दुःख एक गुब्बारा
है |
|
|||
|
|||||
kabhi to hota hai meri
samajh se bahar hi
|
کبھی تو ہوتا ہے میرے سمجھ سے باہر |
||||
kabhi main sharm ke mare
nahin samajhta hun |
کبھی میں شرم کے مارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
कई बार ऐसा होता है मेरी समझ से
परे |
|
|||
|
मुझे कभी शर्म नहीं आती |
|
|||
|
|||||
kahin to hain jo mere
KHwab dekhte hain 'Zafar' |
کہیں تو ہیں جو میرے خواب دیکھتے ہیں ظفرؔ |
||||
koi to hain jinhen pyare
nahin samajhta hun |
کوئی تو ہیں جنہیں پیارے نہیں سمجھتا ہوں |
||||
|
कुछ हैं जो मेरे सपने देखते हैं
जफ़री |
|
|||
|
कुछ ऐसे हैं जिन्हें मैं प्रिय
नहीं मानता |
|
|||
|
0 Comments